Tiếc lục tham hồng
Direct English translation
Regretting green, coveting red.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự say mê, luyến tiếc sắc đẹp của phụ nữ. Thường dùng để nói người quá vương vấn nhan sắc, thiên về tình cảm mê đắm.
English explanation
Refers to being infatuated with and reluctant to let go of a woman's beauty. It is used for someone overly captivated by physical attractiveness and amorous attachment.
Variants